PREKRŠAJNO PRAVO
Jezik na kome se vodi prekršajni postupak
Na područjima na kojima je, u skladu sa zakonom, u službenoj upotrebi jezik određene nacionalne manjine, prekršajni postupak na zahtev stranke vodi se i na jeziku i uz upotrebu pisma te nacionalne manjine.
USTAVNO PRAVO
Pravo na upotrebu maternjeg jezika u parničnom postupku
Zakon o parničnom postupku ne propisuje obavezu suda da stranke pouči o pravu da postupak pred sudom prate na svom jeziku posredstvom prevodioca, već se pravo stranke na upotrebu svog jezika ostvaruje na zahtev stranke, a apsolutno bitna povreda odredaba parničnog postupka postoji samo ako je protivno odredbama Zakona sud odbio zahtev stranke da u postupku slobodno upotrebljava svoj jezik i pismo.
USTAVNO PRAVO
Pravo na usmeno prevođenje u parničnom postupku
Pravo na usmeno prevođenje u parničnom postupku nije bezuslovno procesno pravo, čak ni kad je stranka pripadnik nacionalne manjine čiji je jezik u službenoj upotrebi u sudu, već sama stranka mora da postavi zahtev za usmeno prevođenje.
KRIVIČNO PRAVO
KRIVIČNI POSTUPAK
Pravo okrivljenog da u postupku upotrebljava svoj jezik
Da bi u praksi došlo do primene odredbe ZKP o pravu okrivljenog da u postupku upotrebljava svoj jezik, neophodno je da se okrivljeni u postupku, koji se inače vodi na jeziku koji je u službenoj upotrebi, opredeljeno izjasni o „svom“ jeziku, a što će najčešće biti slučaj kad okrivljeni ne razume jezik na kome se postupak vodi.